[EN]
“O meandro dos caminhos” , which is the title of this exhibition, is a phrase taken from a text by Yves Bonnefoy, L’arrière-pays (2003), in which the author, in a gaze crossed through with painting and the places and landscapes he visits in Italy, discusses the unknown universe that determined views or images arouse in us.
O meandro dos caminhos [The Meandering of the Paths]
I wasn’t convinced when I left the house. The clear day was hotting up and the path was perhaps not as easy as it seemed. I went up to the hill. I wanted those trees up there to be near to me, I wanted to look through, I wanted to paint the space they left between them. I wanted a different world, that I knew existed and that insisted on hiding from me. The path was beaten earth, and the dust on the dust on the ground created a sort of small piles of soft clouds beneath my feet (The paths of painting are twisted and false and many decisions are taken in a few seconds). My shoes sank into this dry dust, dust which had been mud during the winter, and before that had been stone, perhaps brick, a type of wall, the house. The sun was strong and harsh, and my body sweated, drenching the thin blue shirt I had put on in the morning, while my eyes closed, squinting the minimum to follow the path (the support for the work is established on the desk over which the artist leans, hesitatingly diving into an empty, secret and also invisible world where the unknown flees from all gazes). The path was now going up, but the announced coolness of the eucalyptuses and pines high up seemed difficult to reach. One needed to choose whether one walked more in the centre or at the side. The path snaked around the slope of the little hill I had seen from home, revealing short ramifications to imprecise destinations (What emerges on the surface of the possible painting is determined in the act of making contortions and indecisive directions). My arms were scratched on the swaying wild blackberry bushes that left their crimson juice on my bare arms (In the attempt at discovery, at understanding, there is something of the making of painting, the overcoming of its difficulty resides in unexpected movements of the body, as if shaking off wounds). Among the blackberries some dry ferns were also peppered by the clouds of raised dust. My dry mouth rejected the hot, choking air and the unending path. After the second bend the silence and calm of the hilltop trees would create a resting point. (The paints sought the waters and the brush and spatula flow. The painting begins its revelation, but much more still has to be decided) The landscape hidden behind the hill makes a point of not showing itself. The sap of the pines slowly oozes into the small ladles cut into their trunks. It smells of a gluey resin that sticks to my fingers. The silence is simultaneously pacifying and oppressive. Among the trees the horizon remains blurred. After all the space was closed instead of open. I rush home, leaving behind white clouds that muddy the clear sky (The painting is ready, finished).
Pedro Calapez (May 2019)
[PT]
“O meandro dos caminhos” , que dá título a esta exposição, é uma frase citada de um texto de Yves Bonnefoy, L’arrière-pays (2003), em que o autor discorre, através dum olhar que cruza pintura com os lugares e paisagens que visita em Itália, sobre a questão do que está para além do imediatamente visível, o universo desconhecido que determinadas vistas ou imagens nos suscita.
Saíra de casa não convencido. O dia limpo estava aquecer e o caminho talvez não fosse assim tão simples como aparentava. Subia ao monte. Queria aquelas árvores lá no cimo ao pé de mim, queria olhar através delas, queria pintar o espaço que elas deixavam entre si. Queria um mundo outro que sabia existir e que teimava esconder-se de mim. O caminho era de terra batida e o pó no chão criava como que pequenos montes de fofas nuvens debaixo dos meus pés (Os caminhos da pintura são tortuosos e enganosos e múltiplas decisões são tomadas em poucos segundos). Afundam-se os sapatos neste pó seco, pó que fora lama durante o Inverno, e que antes pedra, talvez tijolo, parede ou muro, a casa. O Sol estava forte, duro, e o meu corpo suava, encharcava de suor a fina camisa azul que vestira pela manhã, enquanto os meus olhos se fechavam mantendo-se no mínimo para seguir o caminho (o suporte para o trabalho estabelece-se na mesa onde o artista se debruça, mergulhando hesitante num vazio mundo secreto e ainda invisível, onde o desconhecido se afasta de qualquer olhar). O caminho subia agora, mas a anunciada frescura dos eucaliptos e pinheiros lá no cimo, parecia difícil de alcançar. Havia que escolher se caminharia mais pelo centro ou mais pela berma. Contorcia-se o caminho na encosta do pequeno monte que avistara desde casa, revelando curtas ramificações para destinos pouco precisos (No acto de fazer contorções e indecisas direções se determina o que está a surgir na superfície da possível pintura). Raspavam os braços nas bordejantes amoras silvestres que deixavam o seu suco carmim nos meus braços nus (Na tentativa da descoberta, do entendimento, encontra-se algum do fazer da pintura, a superação da sua dificuldade reside em inesperados movimentos do corpo, como que sacudindo feridas). Entre as amoras alguns fetos secos ficavam igualmente polvilhados pelas nuvens de pó que se levantava. A boca seca rejeitava o ar quente, intragável e o caminho que não terminava. Depois da segunda curva o silêncio e calma das árvores do cume criariam um ponto de descanso. (As tintas procuraram as águas e o pincel e a espátula escorrem. A pintura inicia a sua revelação, mas muito ainda está por decidir) A paisagem escondida detrás do monte faz questão em não se mostrar. A seiva dos pinheiros desliza lentamente para os pequenos cadinhos cravados nos seus troncos. Cheira a resina que peganhenta se cola nos meus dedos. O silêncio é simultaneamente apaziguador e opressivo. Entre as árvores o horizonte permanece desfocado. Afinal o espaço está fechado em vez de aberto. Volto a casa a correr, deixando no ar nuvens brancas que turvam o limpo céu (A pintura está pronta, terminada).
Calapez, Maio 2019
[ES]
“O meandro dos caminhos”, que es el título de esta exposición, es una frase tomada de un texto de Yves Bonnefoy, L’arrière-pays (2003), en el que el autor, en una mirada cruzada por la pintura y los lugares. y los paisajes que visita en Italia, analiza el universo desconocido que determinó las vistas o las imágenes que despiertan en nosotros.
No estaba convencido cuando salí de casa. El día claro se estaba calentando y quizás el camino no era tan fácil como parecía. Subí a la colina. Quería que los árboles allá arriba estuvieran cerca de mí, quería mirar a través, quería pintar el espacio que dejaron entre ellos. Quería un mundo diferente, que sabía que existía y que insistía en esconderme de mí.
El camino era tierra golpeada , y el polvo del polvo en el suelo creó una especie de pequeñas pilas de nubes suaves debajo de mis pies (los caminos de la pintura están torcidos y son falsos y muchas decisiones se toman en unos pocos segundos). Mis zapatos se hundieron en este polvo seco, polvo que había sido barro durante el invierno, y antes había sido piedra, quizás ladrillo, un tipo de pared, la casa. El sol era fuerte y duro, y mi cuerpo sudaba, empapando la delgada camisa azul que me había puesto por la mañana, mientras que mis ojos se cerraban, escudriñando lo mínimo para seguir el camino (el soporte para el trabajo se establece en el escritorio sobre el que el artista se inclina, sumergiéndose vacilante en un mundo vacío, secreto y también invisible donde lo desconocido huye de todas las miradas).
El camino ahora estaba subiendo, pero la anunciada frialdad de los eucaliptos y pinos en lo alto parecía difícil de alcanzar. Uno tenía que elegir si uno caminaba más en el centro o en el lateral. El camino serpenteaba alrededor de la ladera de la pequeña colina que había visto desde casa, revelando ramificaciones cortas a destinos imprecisos (lo que emerge en la superficie de la pintura posible se determina en el acto de hacer contorsiones y direcciones indecisas). Mis brazos estaban arañados en los oscuros arbustos de moras que dejaban su jugo carmesí en mis brazos desnudos (En el intento de descubrimiento, en la comprensión, hay algo en la pintura, la superación de su dificultad reside en movimientos inesperados de el cuerpo , como sacudiéndose las heridas).
Entre las moras, algunos helechos secos también fueron salpicados por las nubes de polvo elevado. Mi boca seca rechazó el aire caliente y asfixiante y el camino interminable. Después de la segunda curva, el silencio y la calma de los árboles de la colina crearían un punto de descanso. (Las pinturas buscaron las aguas y la brocha y la espátula fluyen. La pintura comienza su revelación, pero aún queda mucho por decidir). El paisaje escondido detrás de la colina hace que no se muestre. La savia de los pinos rezuma lentamente en las pequeñas cucharas cortadas en sus troncos. Huele a resina pegajosa que se adhiere a mis dedos. El silencio es a la vez pacificador y opresivo. Entre los árboles el horizonte queda borroso.
Después de todo, el espacio estaba cerrado en lugar de abierto. Corro a casa, dejando atrás nubes blancas que enturbian el cielo claro (el cuadro está listo, terminado).
Pedro Calapez (Mayo 2019)